Menu

En Comisiones del Congreso aprueban exhorto para que señalética institucional tenga traducción en leguas originarias

Para que los 217 Ayuntamientos y la Fiscalía General del Estado incorporen dentro de la señalética institucional la traducción en la lengua originaria predominante de cada población, a fin de generar mecanismos de inclusión, las Comisiones Unidas de Pueblos, Comunidades Indígenas y Afromexicanas y de Asuntos Municipales aprobaron un punto de acuerdo en la materia.

El exhorto establece que, además de generar mecanismos de inclusión, la traducción en lenguas originarias permitirá el acceso universal a los trámites y servicios que requiera la ciudadanía promoviendo el respeto de los diferentes pueblos originarios.

Al hacer el uso de la palabra, el diputado promovente del punto de acuerdo, Edgar Garmendia de los Santos señaló que la comunicación es fundamental, por lo que es necesario otorgar las facilidades en la lengua que dominen las personas y no tengan impedimento para el acceso a la información.